Se nota
la falta de concordancia, ¿verdad? Comí
y bebí exhiben notoriamente su
primera persona y su singular, mientras a
su vez, aunque lo disimule, está en tercera y disimula muy mal su
ambigüedad en cuanto a su soledad o su compañía.
El problema,
sin embargo, no es la persona ni el número, aunque puede serlo. El problema, si
verdaderamente lo es, es más profundo: es semántico. Tal como pasa en el caso
de entre otros, en muchas ocasiones,
muchísimas, oímos en todas partes afirmaciones en las que a su vez no significa lo que el emisor del mensaje intenta decir.
Se oye, por ejemplo, “Los antisociales penetraron en el banco a punta de
pistola, y a su vez asesinaron al
vigilante”; “Yo siempre compro el Kino, pero a su vez ahorro”; “Aquí nadie nos conoce a nosotros, que a su vez somos pocos”. ¿No le suena a usted
que en estos ejemplos cabría más bien también
o quizá además? Muchos piensan que a su vez significa también, o que las dos expresiones son equivalentes. Y seguramente
en algún caso, en algún contexto de los infinitos contextos posibles, pueden
ser equivalentes, pero no significan lo mismo.
A su vez tiene sentido cuando se intenta
mostrar, con mayor claridad de la que ya muestra el verbo, una acción que se
repite pero que cada vez es ejecutada por un sujeto diferente. Si recibo un
mensaje y le transmito a alguien más la información que él contenía, y este
alguien hace lo mismo con alguien más, estoy ante ese tipo de acciones y la
expresión de esta situación en una oración probablemente incluirá un a su vez, quién sabe si más de uno,
aunque no es imprescindible. Por ejemplo: “Zambrano entregó los documentos al
abogado, quien los entregó al fiscal, y éste, a su vez, al juez”. La expresión a su vez en este ejemplo (y no en los que aparece en el párrafo
anterior) indica que cuando le tocó al fiscal hacer algo, cuando le llegó su
vez, su momento, su turno de actuar, hizo lo mismo que el sujeto anterior, el
abogado.
Bien
puede decirse que el abogado y el fiscal también
entregaron los documentos. Sí, pero ¿es eso lo que se desea decir? En realidad
se desea destacar el hecho de que cada uno de ellos hizo la misma acción en
momentos distintos (y sucesivos) y sobre un agente cada vez nuevo. El que en la
primera oración era objeto indirecto del verbo, en la segunda se convierte en
sujeto y al iniciar la tercera, a su vez, sucede en ella lo mismo.
Por otro
lado, el problema también es morfosintáctico. Es decir, la expresión contiene
un adjetivo posesivo, su, que,
naturalmente, hará concordancia con otros elementos de la oración en que
aparezca. Veamos: “María le pagó a Juan, Juan me pagó a mí, y yo, a mi vez, le pagué a Pedro”; “Tu hermano
te ha perdonado: perdónalo tú a tu vez;
“El policía nos gritó; a nuestra vez,
nosotros le gritamos a él”.
Entonces,
si un día se le ocurre comer y al mismo tiempo beber, o comer y además beber, o
comer y también beber, o comer y a la vez beber, o simplísimamente comer y
beber, sin aditivos, no olvide que las palabras también son alimento y que la
buena digestión comienza en la lengua.
emalaver@gmail.com
Año II / Nº XXIV / 29 de septiembre del 2014